易帮股票知识网-股票入门知识,股票资讯,股票代码大全-股票作手回忆录:《股票大作手回忆录》哪个中文版本最好?作者:不二哥

股票作手回忆录:《股票大作手回忆录》哪个中文版本最好?作者:不二哥

发布时间:2020-02-14 10:00:17   来源:网络 点击 :

我建议老老实实买一本丁圣元的版本的

丁圣元翻译的金融类书籍我基本上买全了,他本人就是外汇股票期货交易员,金融行业从业经验超过15年,也是北大毕业的硕士,所以水平应该够的,而且我感觉文采很不错。

鲁迅说“翻译就是再创作”,丁圣元翻译的东西很通俗易懂,而且很到位。

楼上的说中国青年出版社的彼得林奇点评版,我最开始买的就是这个版本,我认为很一般,首先彼得林奇是做价值投资的,李佛莫尔是做投机的,评点的不一定到位,第二,这个版本的翻译者水平很一般,比如把“对赌公司”翻译成“空壳公司”,我刚开始看不明白什么是空壳公司,最后对比了丁圣元版本的才知道,原来就是对赌公司,还有地方把“头寸(position),翻译成”部位(position)“,我开始看的一头雾水没看懂,后来想了很久才明白。

所以,没当过交易员,很多专业名词,他是不会理解的,不理解就难免词不达意,给读者的理解造成偏差和困哪。


更多回复:

知乎网友beiho:

海南出版社(已读5遍,自己线装的),真如译。然后就是台湾的注释本和完整本。当年张轶想翻译,可惜中途放弃了,可惜了。其实多看几遍,多读读克罗就可以,总结,缺陷就是美。


知乎网友神枫:
不看不知道,不同版本的差异大到吓死人。丁圣元版的“我的回报不是来自我看空,而是来自我的行动服从逻辑。”到了立信会计出版社马葛那里却变成“回来不是因为我看空,而是因为我变理智了”(from第九章)
偶滴妈呀,return能歧义成这样也是醉了

知乎网友W咚咚:

知乎网友王先生:
丁圣元 翻译的《股市作手回忆录》


http://www.60018.net/gupiao/24684.html
猜你喜欢
本月排行